アメリカの方は、海苔の色が気持ち悪く見えるので、巻き寿司は海苔が内側でごはんを外側に巻くと聞いたことがあります。でも最近では良く行くお寿司屋さんでは、軍艦巻きを食べているアメリカの方々を多くみかける気がします。
昔に比べて、今は海苔が受け入れられているのかな?そんな海苔ですが、英語ではなんて言いますか?わたしは、『海苔:seaweed』と言っていましたが、、、
しかしこの間見た日本のニュースに、
外国人には『seaweedと言っちゃだめ!』と書いてあって、『weed』は、雑草・そこらへんに生えている要らないもの、もしくは、『大麻(マリファナ)』という意味合いのため、そんな物食べさせられているのか!と思われてしまうからだと書いてありました。
seaweed =(海苔)って言っちゃいけないの?


IRIS
seaweedって海苔っという意味で使っちゃいけないの?!
と、早速、アメリカ人の夫に聞いてみました。

アメリカ人の夫
確かにweedは、雑草、大麻という意味でも使われるけど、seaweedという言葉そのものが、海藻(海苔)を指すことに使うのにとても一般的だからweedを別に考えていちいち気にすることはないよ。
ということでした。考えてみれば、そういえば、トレダージョーに、韓国海苔のスナックで『seaweed』って書いて書かれたパッケージ売っていますね♪

しかしながら、気にしなくてもいいよ。と言われても、今度からは、なんとなく意識して使ってしまいそうです。w
アマゾンで人気の『おすすめスラング英会話&単語帳』
アメリカ『不景気になると儲かる変なもの』ランキング10選。
アメリカAmazon『プライムデーセール』マジで買うべき!!目玉商品はどれだ??BEST7選。
普通のアメリカ人!!『メンズ40代のファッション(服装)は?』ポートランダー編。
海外で流行り!!『ハンドメイド』これからアメリカで流行る注目ベスト7選。
【トレーダージョーズ】日本で買える!!『トレジョ商品6選』を辛口評価してみる。
日本でしか手に入らない!!『マジで持ち帰りたい日本からのお土産』厳選9選。
『アメリカで買っておくべきもの』CVSドラッグストアのお土産おすすめベスト6選。
一時帰国で絶対買う『アメリカで買えない日本のもの』商品BEST13選
「改めて連絡します」どう英語で言うの?『reach out』の意味とは。どんな時に使う?
WFHの意味は?『英語ネットスラング』まとめ。ー省略形チャット編ー 









